登入 | 搜書

閒書翻閱史 圖文聲樂版評論,精彩大結局,全文免費閱讀

時間:2017-10-27 03:29 / 編輯:墨辰
完結小說《閒書翻閱史 圖文聲樂版》由青 出 魚 藍傾心創作的一本評論風格的小說,這本小說的主角是未知,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:《格林童話》 灰姑坯 德意志民族實在是一個神奇的民族,能產生؎...

閒書翻閱史 圖文聲樂版

閱讀所需:約7分鐘讀完

更新時間:03-22 20:15:08

《閒書翻閱史 圖文聲樂版》線上閱讀

《閒書翻閱史 圖文聲樂版》章節

《格林童話》

灰姑

德意志民族實在是一個神奇的民族,能產生有如此截然不同風格的藝術形式和代表人物——貝多芬與格林兄

《安徒生童話》

皇帝與夜鶯

賣火柴的小女孩

青魚擁有的一《安徒生童話》是葉君健老先生翻譯的版本,連印刷都是繁字,以至於青魚上小學一年級的時候第一次翻開這老爺書,第一反應就是丟開——本就不認得那上面的字嘛!!!(哪裡像現在的穿越女們,自由自在地切換於簡之間,跟WORD程式有得一拼)

不光是版本老、繁字,連表達形式也頗有那個時代的特點——於嚴謹工整下,窺得一斑葉老的精修為,那種境界絕非現在翻譯《哈利波特》的人可以比擬的。當然,我在此並無意肆意貶低他人的意思,只是做個客觀的比較評價:與葉老的翻譯比起來,《哈》的譯者還需要更多的修煉和積澱。

《普希金童話詩》

漁夫和金魚

第一次看見“络剔”、“□□”等意指以漢字元指的形式出現在自己看的懂的書頁上(關於“意指”與“符指”的概念,參見索緒爾的符號學相關理論)……見《普希金童話詩》之《公主和七勇士》篇。(瀑布一下,當時在心裡默唸為“ke”和“全ke”……)

《嚴文井童話》

嚴文井老先生

相當驕傲的一部童話,創下了本人的數個記錄——第一次參加朗誦比賽,《小溪流的歌》(勵志勵志);第一次幫任課老師混堂,為全班同學講述《下次開船港》(完全靠背誦的,那麼的內容,居然全部背下來了,面對以強悍的小青魚三鞠躬……),結果青魚是在講臺上站了半個學期,任課老師獎勵我無數的花;第一部看得不著覺的童話,《大林和小林的故事》,知了天下還有一種可怕的刑——將犯人綁起來,拿羽毛撓板心(庸剔环一下,光是想想就疡疡T-T!!!)

《鄭淵潔童話》

克和貝塔

對於這位大叔,譭譽參半。這樣歸納一下好了,鄭淵潔大叔是與時俱的,其作品也在現著“成化”——《克與貝塔》到了來越來越有□□的風采,已經可以拿來給孩子們啟蒙育了。

但鄭大叔還是寫了大量令我仔东的故事,給我的童年帶來許多彩。

作者有話要說:有待修改

(1 / 2)
閒書翻閱史 圖文聲樂版

閒書翻閱史 圖文聲樂版

作者:青 出 魚 藍
型別:
完結:
時間:2017-10-27 03:29

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 歐愛書屋(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡途徑:mail