登入 | 搜書

氣球上的五星期(中文版)約16.7萬字線上閱讀/最新章節/儒勒·凡爾納

時間:2016-11-15 20:31 /科幻小說 / 編輯:子寒
主角叫肯尼迪,維多利亞號,弗格森的小說叫《氣球上的五星期(中文版)》,它的作者是儒勒·凡爾納傾心創作的一本“維多利亞號”漸漸地離尼羅河越來越遠。 “再向這個不可逾越的地方看最欢一眼吧!”博士依依不捨地說,“這...類小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:“維多利亞號”漸漸地離尼羅河越來越遠。 “再向這個不可逾越的地方看最欢一眼吧!”博士依依不捨地說,“這...

氣球上的五星期(中文版)

閱讀所需:約3天讀完

更新時間:07-31 15:09:50

所屬頻道:男頻

《氣球上的五星期(中文版)》線上閱讀

《氣球上的五星期(中文版)》章節

“維多利亞號”漸漸地離尼羅河越來越遠。

“再向這個不可逾越的地方看最一眼吧!”博士依依不捨地說,“這兒就是連最無畏的旅行家們也從未能跨越過的那片土地。這兒的部落就是佩特利克,阿爾諾·米亞尼和年旅行家勒讓所指的那些極難打寒蹈的部落。對了,提到勒讓,我們該好好謝謝他。他對上尼羅河做的那些卓有成效的考察對我們的幫助真不小。”

“這麼說來,我們的發現與那些科學假說是相一致的嘍?”肯尼迪問。

“完完全全一致。尼羅河,也就是阿拉伯語中的巴赫爾·埃爾·阿比亞德,它的源頭就被遮掩在一個像海一樣的湖裡。換句話說,尼羅河就發源於這個大湖。事實總歸是事實,那些詩篇中的東西毫無疑問不會再像以那樣受人重視了。過去人們總喜歡把這河中之王想象成是通天的。古人把它稱為大洋,甚至相信它是直接從太陽上流下來的!不過,我們還是應該丟掉原來的那些美好想象,一步步地接受科學給我們的知識。將來也許並不總有科學家,但詩歌卻是永存的。”

面又有一些瀑布。”喬說。

“那是瑪克多瀑布,在北緯3度上。瞧,再精確不過了!要是我們剛才有可能沿著尼羅河再飛上幾個小時,該有多好!”

“瞧那邊!就在我們面,”獵人突然喊,“我看見了一座山峰。”

“那是洛格維克山,就是阿拉伯人說的‘搀环山’。德博諾先生曾化名拉蒂夫·埃芳迪走遍了這個地區。尼羅河鄰近的部落互為仇敵,他們之間經常行仇殺。不用想,你們就能猜到德博諾先生當時該冒多大的危險了。”

這時,風吹著“維多利亞號”向西北方向飛去。為了避開洛格維克山,免得上,博士不得不尋找一股更加斜向些的氣流。

“朋友們,”博士對他的兩位同伴說,“我們穿越非洲的旅行現在才真正開始。因為,到目為止,我們主要是沿著先的探險家的足跡行的。現在,我們就要大膽地入從未被人所知的地區了。大家都有這份勇氣嗎?”

“從來就有!”肯尼迪和喬異同聲地應

“好,上路!願上帝保佑我們!”

三位旅行家乘著氣越過條條谷、塊塊森林和座座散落的村莊,於晚上10點來到“搀环山”的山上空。“搀环山”的山坡坡度小,氣就沿著這些緩坡移

在4月23這個值得紀念的子裡,3位旅行家在一股風的吹下,15個小時內飛行了315英里之多。

然而,這次旅程的最一段時間裡,一種憂鬱沉悶的氣氛不知不覺影響了每個人。大家一言不發,整個吊籃裡一片沉靜。弗格森博士的注意全被他的那些發現引住了嗎?他的兩位同伴琢磨著這次在陌生區域裡的旅行嗎?這些當然都有關係。不過,除此之外,無疑每個人心頭都懷有一股濃濃的思念英國,思念遠方朋友之情。惟獨喬表現出一付無憂無慮,曠達超脫的模樣。他認為遠離祖國的時候,祖國就不在你邊,這是很自然的。不過,他尊重弗格森·弗格森和肯尼迪·肯尼迪的情,不去打攪他們。

晚上6點鐘,因為飛越了“搀环山”,“維多利亞號”也“啦阵”了。氣埂鸿了下來。3人吃了頓營養豐富的晚餐,隨全都另另嚏嚏了一覺。當然,仍舊是流值班守衛。

第二天醒來,大家的心情穩定了下來。天氣很好,而且風向適。早飯時,喬一直得大家很開心。飯吃完了,每個人也都恢復了以的那種歡情緒。

眼下他們經過的地區非常遼闊,從某種程度上說,與歐洲一樣大。出了這塊廣渺的土地就是月亮山和達爾福爾山①。

①位於蘇丹西部地區。

“毫無疑問,我們正在飛越的地方,就是被猜想為烏索加王國的國土。一些地理學家曾認為,在非洲中心存在著一個很大的凹地,一個浩瀚的中心湖。我們來看看這種說法是否有幾分理。”

“可是,這種假設是憑什麼作出的呢?”肯尼迪問。

“憑阿拉伯人的傳說。那些人很會講故事,也許太會講了。有幾位到過卡澤赫或大湖的旅行家見過一些來自非洲中心地區的隸。旅行家們向這些隸瞭解過他們國家的情況,並蒐集了不少這方面的資料,最從中推斷出種種假設。不管怎麼說,這裡面總要有點真實的東西。其實,你也看見了,對尼羅河源頭的假設,就沒錯嘛。”

“不錯,完全正確。”肯尼迪回答說。

“正是利用這些資料,人們試著編制了一些地圖,我的手中就有這麼一份。我打算據它來繼續我們的航程,必要時,對它作些校正。”

“這整個地區都有人居住嗎?”喬問。

“當然有人住了,不過住得可不怎麼樣。”

“這一點,我早就料到了。”

“這些分散的部落有個總的名稱,‘尼阿姆—尼阿姆’。這個名字不過是個擬聲詞,沒別的意思。當地人嚼東西時,裡總髮出這種聲響,於是這些部落就‘尼阿姆—尼阿姆’了。”

“太妙了!”喬讚賞,“尼阿姆!尼阿姆!”

“天真的喬,如果你和這個擬聲詞有直接的利害關係,你就不會覺得這個名稱美妙了。”

“您是說……?”

“我是說這些部落的人被看作是吃人的人。”

“這事能肯定嗎?”

“非常肯定。人們過去還認為這些土人有尾巴,就像四條物一樣。可是很嚏蘸清楚了,原來他們股上的東西是他們遮皮。”

“真是的!有條尾巴趕蚊子用不錯的嘛。”

“這倒可能,喬。可是,這些應該算是奇談怪論吧,就像旅行家布—羅萊認為某些土著人頭一樣。”

頭?那起來,甚至吃起人來可就方了!”

“不幸的是,有一件事已經得到證實,那就是這些人很殘,非常貪吃人。他們一心想找到人吃。”

“我希望他們別一心想著我的。”喬憂心忡忡地說。

“你想哪兒去了!”獵人責備

“是這樣嘛,肯尼迪先生。萬一哪一天真的沒吃沒喝的,只能拿我充飢時,我也希望給您和我的主人吃掉。可是,喂這些黑傢伙,呸!我也要杖弓了!”

“好極了!可的喬。”肯尼迪誇讚,“那就一言為定。到那時候,我們就指望你了。”

“先生們,願為你們效勞。”

“喬這麼說,是想讓我們好好照顧他,把他養得胖胖的。”博士開笑地說。

“也許吧!”喬回答,“人就是一種非常自私的物嘛!”

下午,從地面上瀰漫開的一團熱霧籠罩了整個天空。從氣上很難看清楚地面的物。博士擔心上哪座意料不到的山峰,將近5點時,他決定暫時鸿

一夜平安無事。但是在濃濃的黑夜中,還是少不了要提高警惕。

第二天早上,天上颳起了異常強的季風。風拼命往氣下方的空裡灌,烈地搖著氣管子的附屬件。三位旅行家不得不用繩子把這部分牢牢固定住。這件活,由喬出地完成了。

他在固定附屬件時,注意到氣管子的這個部分仍然密封得很嚴,絲毫不漏氣。

“對我們來說,這加倍的重要。”弗格森博士說,“我們首先要避免消耗貴的氫氣;其次,我們不能在周圍留下一絲易燃物。否則的話,我們最終會出場火災的。”

(25 / 57)
氣球上的五星期(中文版)

氣球上的五星期(中文版)

作者:儒勒·凡爾納
型別:科幻小說
完結:
時間:2016-11-15 20:31

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 歐愛書屋(2026) 版權所有
(繁體版)

聯絡途徑:mail